주여, 제 삶은 일상의 잿빛으로 가득합니다.
제 삶이 당신과 사람들과 함께 더 나은 것을 이룰 수 있도록
제 마음 속에 삶의 여러 빛깔을 갖게 하소서
주여, 제 영혼의 어둠을 위해 빛의 노란색을 주소서.
주여, 제 가슴 속에 깔린 모든 차가운 냉기를 위해 따뜻한 주황색을 주소서
주여, 체념과 절망을 이길 수 있는 희망의 초록색을 주소서
주여, 사랑의 빨간색을 주시어 다시 나눌 수 있게 하소서
주여, 삶의 결단을 내리며 살도록 믿음의 파란색을 주소서
주여, 돌아가 새로 시작할 길을 찾도록 속죄의 보라색을 주소서
주여, 이별에 동의할 수 있도록 죽음의 검은색을 주소서
주여, 당신을 위해 마음을 열 수 있도록 새로움을 뜻하는 흰색을 주소서
주여, 인내와 끈기를 위해 흙의 갈색을 주소서
주여, 귀한 당신을 경배할 수 있도록 귀한 황금빛을 주소서
주여, 이 모든 빛을 조금씩 다 주소서.
삶이 다채로우면 살아내기가 더 쉬우니까요.
주여, 당신이 거기 계신 것을 알 수 있도록
이따금은 무지개를 보여주소서. 아멘.
- 우르줄라 비트너(trans.by Orb)
인생/ 김수철
>더보기
>접기
Gebet um Lebensfarben
Herr, in meinem Leben
gibt es viel Alltagsgrau.
Ich bitte dich um Lebensfarben in mir,
damit mein Leben mit dir
und den Menschen
besser gelingen kann.
Herr, gib mir viel vom Gelb des Lichtes
für die Dunkelheiten in meiner Seele.
Herr, gib mir vom Orange der Wärme
gegen alles Unterkühlte in meinem Herzen.
Herr, gib mir vom Grün der Hoffnung
gegen Resignation und Ausweglosigkeiten.
Herr, gib mir vom Rot der Liebe,
um davon wieder austeilen zu können.
Herr, gib mir vom Blau des Glaubens,
um meine Lebensentscheidungen zu leben.
Herr, gib mir vom Violett der Busse
für Wege zu Umkehr und Neuanfang.
Herr, gib mir vom Schwarz des Todes,
damit ich mich einstimme auf Abschiede.
Herr, gib mir vom Weiss des Neuen,
um für dich offen und bereit zu sein.
Herr, gib mir vom Braun der Erde
für Beständigkeit und Ausdauer.
Herr, gib mir vom kostbaren Gold,
dass ich dich als das Kostbarste ehre.
Herr, gib mir ein wenig von allen Farben,
denn buntes Leben lebt sich leichter.
Herr, zeige mir ab und zu einen Regenbogen,
dami ich weiss: Du bis ja da! Amen.
Ursula Bittner